Tradition

  • Les cloches de Pâques

    Texte

    En France comme ailleurs, la tradition veut qu'on mange du chocolat à Pâcques. Mais si dans certains pays ce sont plutôt des lièvres en chocolat, en France, ce sont souvent des cloches ! Pourquoi la cloche est-elle un symbole si important ?

    Dans les pays de tradition catholique comme la France, les cloches des églises s'arrêtent de sonner entre le Vendredi saint (jour de la crucifixion de Jésus-Christ dans le christianisme) et le dimanche de Pâques (jour de sa résurrection). Pour en expliquer la raison aux enfants, il est courant de dire que, le Vendredi saint, des ailes poussent sur le dos des cloches, lesquelles s'envolent vers Rome. Lors de leur retour, le dimanche de Pâques, elles font tomber des oeufs en chocolat derrière elles. Voilà pourquoi, en France, il est courant de trouver des cloches et des oeufs en chocolat cachés dans son jardin le dimanche matin, pour le plus grand plaisir des enfants. Pour les adultes, il existe même de véritables chasses aux oeufs, organisées dans des parcs, des châteaux ou des forêts.

     

    Vocabulaire

    • ailleurs : elsewhere
    • Pâques : Easter
    • plutôt : rather
    • un lièvre : a hare
    • une cloche : a bell
    • une église : a church
    • sonner : to ring
    • le Vendredi saint : Good Friday
    • dimanche de Pâques : Easter Sunday
    • être courant de : to be common to 
    • une aile : a wing
    • pousser : to grow
    • s'envoler : to fly away
    • faire tomber : to drop
    • pour le plus grand plaisir de X : For X's pleasure 
    • même : even
    • véritable : real
    • une chasse : a hunt

    Continue reading

  • La Saint Patrick

    Texte

    La fête de la Saint Patrick célèbre le saint-patron de l'Irlande tous les 17 mars, en Irlande et dans le monde. Qui est Saint Patrick (Patrice, en français) ? Il vécut au Ve siècle et est considéré comme l'évangélisateur de l'Irlande - autrement dit le fondateur du christianisme irlandais. Le symbole du trèfle lui est associé car il se serait servi d'un trèfle pour expliquer au peuple le concept de Trinité dans le christianisme (le Père, le Fils et l'Esprit Saint). Quoique l'emblème officiel de l'Irlande soit la Harpe, le trèfle reste de fait un symbole important du pays. Il faut dire que le symbole du trèfle n'était pas nouveau pour les Irlandais puisqu'il était déjà présent dans la tradition celte.

    Fête chrétienne, et non fête nationale, la Saint Patrick est un jour férié depuis 1903. Très populaire, la fête de la Saint Patrick est célébrée par les communautés irlandaises du monde entier, et la plus grande parade est chaque année organisée à New-York, réunissant plus de deux millions de spectateurs en moyenne.

     

    Vocabulaire

    • une fête : a celebration
    • célébrer : to celebrate
    • un saint-patron : a patron saint
    • un évangélisateur : an evangelist
    • autrement dit : in other words
    • un trèfle : clover, trefoil / shamrock
    • se servir de : to make use of
    • l'Esprit Saint : the Holy Spirit
    • quoique : even if, even though
    • une harpe : a harp
    • de fait : as a matter of fact
    • il faut dire que : it must be said that
    • puisque : as, since
    • celte : celtic
    • chrétien : Christian
    • un jour férié : a bank holiday
    • réunir : to gather
    • en moyenne : on average

    Continue reading

  • Le nouvel an chinois

    Texte

    Bonne année ! Encore ? Eh oui... aujourd'hui, c'est le nouvel an chinois. On pourrait aussi dire "bonne année du singe", car cette année est l'année du singe. D'où viennent les douze animaux du zodiac chinois ? La légende raconte qu'un jour, le Bouddha invita tous les animaux au réveillon du nouvel an. Douze animaux acceptèrent l'invitation et arrivèrent dans l'ordre suivant : le rat, le boeuf, le tigre, le lapin, le dragon, le serpent, le cheval, la chèvre, le singe, le coq, le chien et le cochon.

    Savez-vous comment dire "bonne année" en chinois mandarin et en coréen ?

     新年快乐

    Xīnnián kuàilè

    새해 복 많이 받으세요

    sae hae bok manhi badeuseyo

     

    Vocabulaire

    • le nouvel an chinois : the Chinese New Year
    • un singe : a monkey
    • l'année du singe : the year of the monkey
    • la légende raconte que... : The legend goes...
    • le réveillon de... : ...'s eve
    • suivant : following
    • un boeuf : an ox
    • un lapin : a rabbit
    • un cheval : a horse
    • une chèvre : a goat
    • un coq : a rooster
    • un chien : a dog
    • un cochon : a pig
    • le chinois : Chinese (language)
    • le coréen : Korean (language)

    Continue reading

  • La Galette des rois

    Texte

    Le jour de l'épiphanie, le 6 janvier, la tradition en France veut qu'on mange une galette des rois. La galette des rois est traditionnellement faite de pâte feuilletée et de frangipane. On en trouve dans toutes les boulangeries, généralement entre décembre et janvier, et elle est meilleure lorsqu'elle se mange tiède. Dans le sud de la France, il existe aussi le gâteau des rois, fait de brioche et de fruits confis.

    La particularité du gâteau (ou galette) des rois, c'est qu'une fève est cachée à l'intérieur. La fève est de nos jours en porcelaine ou en plastique pour éviter d'être mangée. Celui qui obtient la fève est le "roi d'un jour" et doit porter la couronne en papier généralement donnée avec le gâteau. En famille, c'est le plus jeune qui se cache sous la table pour attribuer chaque part du gâteau ou de la galette.

    En français, on appelle cela "tirer les rois". Tirer les rois, c'est déterminer qui va être le "roi d'un jour".

    Cette tradition provient d'une ancienne fête romaine et, en France, on tire les rois au moins depuis le 17e siècle. En effet, nous savons que cette pratique existait à la cour de Louis XIV, le Roi Soleil !

     

    Vocabulaire

    • une galette des rois : king cake (with frangipane)
    • la pâte feuilletée : puff pastry
    • tiède : warm
    • le gâteau des rois : king cake (with brioche)
    • un fruit confis : candied fruit
    • une fève : a broad bean; a lucky charm
    • caché : hidden
    • éviter : to avoid
    • obtenir : to get
    • porter : to wear
    • une couronne en papier : a paper crown
    • une part (de gâteau) : a piece (of cake)
    • tirer les rois : to eat the Epiphany cake (lit. "to draw the kings")
    • provenir : to come from, to step from
    • une fête romaine : a Roman celebration

    Continue reading